Portal
Forum
Shoutbox
Chat
Album
Szukaj
Znajdź osoby
Zaproś użytkownika
Zaloguj
Profil
Preferencje
Prywatna galeria
Nasze aparaty i implanty
Ulubione tematy
Użytkownicy
Galeria użytkowników
Grupy
Rangi
Statystyki
Lista uśmieszek
Lista ankiet
Blogi
Blogowe nowości
Mapa Google
Gry Online (flash)
Gry Online
Video
Regulamin
FAQ



Menu
Regulamin  | FAQ  | Szukaj  | Znajdź osoby  | Chat  | Użytkownicy  | Grupy  | Statystyki  | Lista uśmieszek  | Album   
   Rejestracja | Zaloguj    Kontakt
Design Dotacja Video Download Shoutbox
Blogowisko FAQ Blogi Blogowe nowości
 All Deaf - Forum dla niesłyszących, słabosłyszących i nie tylko.

Reklama

Poprzedni temat :: Następny temat
[Wiki] Co to jest SJM ?
Autor Wiadomość
Matrix 
In The Future Fusion

Super Profesor Świata






Woj.: dolnośląskie
Flaga i kraj:
Poland

Zodiak:
bliznieta

Chiński zodiak:
kon

Wiek: 33
Dołączył: 15 Cze 2004
Skąd: Oława

Posty: 4499
Piwa: 43/2
Poziom: 49
Pomógł: 2 razy
Wysłany: 2009-11-04, 16:05   [Wiki] Co to jest SJM ?
   Adres WWW: www.alldeaf.pl | www.design.alldeaf.pl


Tagi: słownikalfabetwikipediajęzyk sztucznyjęzyk miganysjm

System Językowo-Migowy



System Językowo-Migowy (SJM, język migany) jest to (w zależności od interpretacji)

* wizualno-przestrzenny odpowiednik polszczyzny pisanej lub
* język sztuczny utworzony z połączenia elementów języka polskiego i Polskiego Języka Migowego (PJM).


SJM a PJM i polszczyzna

Nie należy mylić Systemu Językowo-Migowego z Polskim Językiem Migowym (PJM), który jest językiem naturalnym. Głusi rodzice w kontaktach ze swoimi głuchymi dziećmi nie posługują się SJM. SJM nie można nabyć drogą naturalnej akwizycji.

System językowo-migowy (SJM) wywodzi się bezpośrednio z polskiego języka fonicznego. Istotą systemu jest wspomaganie wyraźnej wypowiedzi dźwiękowo-artykulacyjnej znakami migowymi. Mimo że system jest uważany także za odmianę języka migowego, jego podstawę stanowi polszczyzna foniczna. Oznacza to, że w wypowiedzi systemem językowo-migowym wiodąca jest mowa dźwiękowa, a znaki migowe jedynie wspierają i uzupełniają wypowiedź słowną, ułatwiając jej zrozumienie. Dzięki podwójnemu kanałowi przekazu – mowie dźwiękowej i równolegle przekazywanym znakom języka migowego – niesłyszący odbiorca łatwiej odczytuje treść wypowiedzi z ust.

Język migany jest to nazwa migowej części systemu językowo-migowego, nie stanowi on samodzielnego środka komunikacji.

Używanie SJM jest związane z utrudnieniami i ograniczeniami wynikającymi z jego sztucznego charakteru. Nie można zapominać, iż sztuczny środek komunikacji nie oferuje takiej swobody budowania wypowiedzi, jak język naturalny. Osoby bezkrytycznie stosujące SJM mogą popełniać błędy utrudniające, a nawet uniemożliwiające zrozumienie wypowiedzi. Np.:

* Istnieje duża trudność w tłumaczeniu za pomocą SJM związków frazeologicznych (np. pójść na rękę, rozwinąć skrzydła, o co chodzi?). Błędem wielu użytkowników SJM jest rozbijanie polskich frazeologizmów na składniki i miganie każdego z nich oddzielnie (np. pójść na rękę miga się jako serię znaków IŚĆ NA RĘKA-Ę, rozwinąć skrzydła – ROZWIJAĆ SKRZYDŁO-A). Takie zastosowanie SJM czyni zbudowana w nim wypowiedź całkowicie niezrozumiałą, a nawet bezsensowną.
* Błędnym zastosowaniem SJM jest rozbijanie derywatów słowotwórczych (np. przedłożyć jako PRZED POŁOŻYĆ). Błąd ten jest tak często popełniany, iż znalazł się nawet w słownikach i podręcznikach SJM (np. napisać przekazywane jako NA i PISAĆ).

Błędne zastosowania SJM przyczyniły się do powstania na jego temat całego szeregu mitów. Jeden z nich głosi, iż w SJM słowa, które w polszczyźnie pisanej są homonimami (homografami), w SJM ujednolica się – to znaczy kilka znaczeń przekazuje się za pomocą tego samego znaku wizualnego (np. podanie w piłce nożnej i podanie dokument, koło jako rzeczownik i jako przyimek). Takie zastosowania SJM są wynikiem słabej znajomości jego zasad i przyczyniają się do niechęci, jaką część naturalnych użytkowników PJM żywi wobec systemu językowo-migowego. W rzeczywistości poprawne zastosowanie SJM różnicuje homonimy – np. kłaść się i kłaść coś, kopać w ziemi i kopać nogą.

Poważną trudnością w stosowaniu SJM jest fakt, iż większość elementów pozamanualnych znaków PJM, (np. mimika) zostało sprowadzonych do roli prozodii, podczas gdy w PJM pełnią one rolę słownikową. Inną trudność stanowi fakt, że działająca przy PZG komisja unifikacyjna przyjęła zasadę ujednolicania słownika SJM, zamiast opisywania znaków stosowanych regionalnie. Gdy istniały różnice regionalne lub stylistyczne w słownictwie PJM, do słownika SJM wybrano jeden z serii synonimów. Nie wyklucza to jednak możliwości stosowania znaków o charakterze regionalnym i wielu doświadczonych użytkowników SJM tak postępuje.

SJM zawiera pewne znaki nieobecne w PJM jako samodzielne leksemy (np. przyimki).

Najbardziej rozpowszechniona jest uproszczona wersja SJM, w której pomija się palcowanie końcówek fleksyjnych. Jej wykorzystanie polega więc na nadawaniu znaków ze słownika PJM w szyku polszczyzny dźwiękowej.

Zasadniczo, każdy kto zna Polski Język Migowy i język polski, powinien być w stanie posługiwać się Systemem Językowo-Migowym. Większość osób, które płynnie posługują się PJM, ma jednak poważne trudności z "wyłączeniem" migowych reguł gramatycznych i zastąpieniem ich regułami gramatyki polskiej.

Historia i zastosowanie SJM

System Językowo-Migowy został stworzony przez słyszących surdopedagogów jako narzędzie – w intencji twórców – pomocne w nauce języka polskiego. W rzeczywistości SJM nie spełnił tego zadania. Głusi, którzy od rodziców nabyli PJM i nie znają polszczyzny, nie rozumieją komunikatów w SJM. Przyczyną są omówione wyżej rozbieżności w strukturze SJM i PJM.

SJM jest wykorzystywany dość powszechnie w surdopedagogice oraz w tłumaczeniach telewizyjnych.

Kłopoty terminologiczne

System Językowo-Migowy często nie jest w ogóle odróżniany od Polskiego Języka Migowego. Prowadzone pod egidą Polskiego Związku Głuchych kursy języka migowego są w rzeczywistości kursami SJM. Egzamin na tłumacza PJM jest w istocie egzaminem ze znajomości SJM. Prawie wszystkie książki z "Polskim Językiem Migowym" w tytule dotyczą w rzeczywistości SJM. Jedyne funkcjonujące w oficjalnym obiegu dyplomy znajomości języka migowego wydawane są po zdaniu egzaminu z SJM.

Inne języki migane

Odpowiedniki polskiego SJM istnieją w większości krajów, w których jest też rozwinięty system edukacji głuchych (nie był to wynalazek polski). W języku angielskim języki migane określa się mianem signed languages (w przeciwieństwie do języków migowych – sign languages).










Podobne tematy:
Co to jest CS ?
[ze świata] Nowoczesne auto jest bezużyteczne
Czy to jest PJM czy SJM?
[Włochy] Adam Kosa - Prawo do informacji jest prawem uniwersalnym
[Wielka Brytania] David Bower głuchy artysta ponownie zagra w filmie
_________________


Postaw piwo autorowi tego posta
 
  My status
     
Poziom: 49 HP   16%   1442/9013
   MP   98%   4219/4303
   EXP   75%   192/256
Linki sponsorowane
Status: Online
Wyświetl posty z ostatnich:   

Dodaj do:  Wypowiedź dla Blip  Wypowiedź dla MySpace  Wypowiedź dla Twitter  Wypowiedź dla Flaker  Wypowiedź dla Grono  Wypowiedź dla Gadu Gadu Live  Wypowiedź dla Œledzika  Wypowiedź dla Wykop  Wypowiedź dla Facebook  Wypowiedź dla Wyczaj.to  Wypowiedź dla Gwar  Wypowiedź dla Delicious  Wypowiedź dla Digg  Wypowiedź dla Furl  Wypowiedź dla Google  Wypowiedź dla Magnolia  Wypowiedź dla Reddit  Wypowiedź dla Simpy  Wypowiedź dla Slashdot  Wypowiedź dla Technorati  Wypowiedź dla YahooMyWeb
Odpowiedz do tematu
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Nie możesz załączać plików na tym forum
Nie możesz ściągać załączników na tym forum
Dodaj temat do ulubionych
Wersja do druku

Skocz do:  
Reklama
Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group
Copyright by © 2003 Alldeaf.pl Group. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Statystki wizyt z innych stron | Wersja forum PDA/GSM

Poprawny CSS!